你好,游客 登录 注册 发布搜索
背景:
阅读文章:

关于「が好き」和「を好き」的探讨

[收录:2016-01-14] [作者:宋智悠] [服务:论文代写代发] [字体: ]
内容摘要:关于「が好き」和「を好き」的探讨
宋智悠 信阳师范学院华锐学院
摘要:日语中把「~が好きだ」作为标准句型使用,但日本人实际会话表达中也会出现「~を好きだ」的说法。通过对「好き」的语义特点进行分析,发现「好き」是状态性和动作性兼具的感情形容词,所以其对象语既可以用「が」也可以用「を」来表示。通过检索「KOTONOHA」语料库,发现使用「~を好き」时,对象语绝大多数是有情物。此外,当格助词「が」兼具着主格和对象格两种用法时,可以用「を」代替「が」表...

关于「が好き」和「を好き」的探讨

 信阳师范学院华锐学院

摘要:日语中把「~が好きだ」作为标准句型使用,但日本人实际会话表达中也会出现「~を好きだ」的说法。通过对「好き」的语义特点进行分析,发现「好き」是状态性和动作性兼具的感情形容词,所以其对象语既可以用「が」也可以用「を」来表示。通过检索「KOTONOHA」语料库,发现使用「~を好き」时,对象语绝大多数是有情物。此外,当格助词「が」兼具着主格和对象格两种用法时,可以用「を」代替「が」表示对象,以避免表达产生歧义。本文由教育大论文下载中心WwW.JiaoYuDa.CoM整理

关键词:好き; が; を

日本著名语法学家时枝诚纪(1941)曾指出,「太郎は花子が好きだ」の「花子」が、主語でなくて、「対象語」である。即「花子」是谓语「好き」所涉及的对象,叫做对象语,用助词「が」来表示。在日语教科书、语法书中都把「~が好きだ」作为标准句型使用。但是,有时候会在日本人的谈话中或者日语小说、杂志、报纸、电视剧、电影中等出现「~を好きだ」这样的说法。笔者通过检索「KOTONOHA」语料库,发现「~が好きだ」和「~を好きだ」这样的例句都存在。关于「が好き」和「を好き」在先行研究中大致分为两类观点。一类是森田良行(1980)、丸谷才一(1983)认为只能用助词「が」来表示感情形容词的对象语,「~を好きだ」这一形式是错误用法。另一类是鈴木重幸(1972)、久野暲(1973)、柴谷方良(1978)都曾提出,对于「好き」「嫌い」「ほしい」等表达感情的形容词,在表示其所涉及的对象时,ガ格和ヲ格都可以使用,即「あなたが好きだ」和「あなたを好きだ」可以互换。上述研究虽然都提到了「~が好きだ」和「~を好きだ」的使用,但未见深层的论述。此外,田梅(1998)曾通过问卷调查的方式对「~を好きです」的使用率、听说率做过探讨。本文在先行研究的基础上,首先从感情形容词「好き」的语义特点这一角度来阐述表示其对象语的ガ格和ヲ格可以交替使用的原因,然后利用「KOTONOHA」语料库对「~が好きだ」和「~を好きだ」的使用状态和区别加以考察。

一、「が好きだ」和「を好きだ」交替使用的原因

(一)感情形容词的定义

西尾寅弥(1972)把形容词分为表示客观属性和状态的属性形容词和表示主观感觉情感的感情形容词。并指出感情形容词的主语人称通常是第一人称。本文只讨论表示人们主观感情的感情形容词,如うれしい、かなしい、ほしい、すき(だ)、きらい(だ)等等。

(二)「好き」的语义特征

「好き」是一个感情形容词,但它和其它感情形容词有些不一样的特质。感情形容词一个很大的特点就是,在词干后续接尾辞「~がる」可以构成动词。例如,うれしがる、ほしがる、いやがる等词。但是「好き」却不能后续「~がる」。西尾寅弥曾在(1972『形容詞の意味・用法の記述的研究』秀英出版P25)解释其原因如下。

一个是从词的构成上看,它们是由「すく」、「きらう」等动词的连用形变化而来的,这些动词现在还在用,所以没有必要加上「~がる」对其动词化。另一个原因是,「好き」、「嫌い」等词表示的是“好恶”这一情感,一般是比较持续的感情,这是和其它很多感情形容词不同的地方。比如,在表示短暂的、当时当地的好恶时,可以用「いい」、「いや」等词。

另外,和其它感情形容词不同,「好き」「嫌い」等词一般对主语人称没有限制。例如,「私・あなた・彼は花子が好きです。」这样的说法是成立的。作为感情形容词,对主语人称却没有限制,是因为这些单词从意义上讲更接近动词。像「好き」、「嫌い」虽然是表达情感,但能动性、积极性却很强,带有动词倾向的特征。笔者认为,之所以说在表示「好き」的感情对象时也可以用ヲ格,应该是和这一点有关系的。

(三)ガ格和ヲ格的使用差别

通常ヲ格用来表示动作的对象,所以ヲ格要求句子的谓语是带有动作性的词。当句子谓语是带有动作性的词时,用ヲ格表示动作的对象是很自然的。同样,ガ格的基本作用是表示主体,在感情形容词谓语句中,表示感情的对象,ガ格要求句子的谓语一般是具有状态性的词。也就是说,当句子谓语是具有状态性的词时,用ガ格来表示状态的对象。换言之,谓语的状态性越强,对对象的ガ格要求程度越高,反之就越低。

但是,像上面提到的「好き」等这样的词,既带有感情形容词状态性的特征,同时和其它感情形容词不同的是,又具有动词的能动性、积极性、动作性这一特点。因此,在表示其对象时,ガ格和ヲ格都可以使用。

总而言之,「好き」、「嫌い」这样的词是处在状态性和动作性之间的一类词。当谓语是这类词时,表示其对象的格助词就会发生易变的情况。

二、「が好きだ」和「を好きだ」的区别

(一)对象语的差别

如上所述,正因为像「好き」这样的感情形容词具有接近动词的特征,所以也可以用ヲ格来表示其对象。那么,「~が好き」和「~を好き」有什么区别呢?现行日语教科书中都采用「~は~が好きです」这样的标准句式。那么什么情况下使用「~を好き」呢?关于这些问题可能有很多影响因素,本文只对其对象语做以考察。笔者试着检索了「KOTONOHA」语料库,使用「~を好き」的例句有320例,其中前面的对象语是非情物词汇的有15例。例如,「宣伝」、「英語」、「性格」、「財産」等,可以看出对象语是非情物的例子很少。其它例句的对象语大部分是「人」,还有极少数是动物。从检索结果来看,也就是说,使用「~を好き」说法时大部分的对象语是有情物,而「~が好き」并没有这一倾向,其对象语可以是任何词汇。这也和田梅(1998)《「~を好きです」的使用率、听说率及其分析》一文中通过问卷调查得出的结论一致。

(二)避免产生歧义

此外,为了使句子表达的意思更清晰,有必要区分使用表示「好き」对象语的ガ格和ヲ格。比如说,「君が一番好きなのは、僕だ」就是一个具有两层意思的典型句子。这个句子中到底谁是「好き」的对象呢,可以有以下两种解释。

(1)君には一番好きな人ガいる。その人は僕だ。

(2)僕には一番好きな人がいる。その人は君だ。

(1)的解释中,「君が」的「が」是表示句子主语,「君」是「好き」的主体,「僕」是其对象语。整个句子的意思是「君は僕が一番好きだ」。(2)的解释中,「君が」的「が」是对象格,表示「好き」的对象,「君」是「好き」的对象语,「僕」是句子的主体。整个句子的意思是,「僕は君が一番好きだ」。可见两个句子的意思正好相反。

这种情况下,由于格助词「が」兼具着主格和对象格的两种用法,所以句子很容易产生歧义。因此为了避免歧义,同时为了减轻格助词「が」兼具两种用法的负担,我们可以用「を」来代替「が」表示对象,从而使句子的意思单一化。例如把上述句子改成「君を一番好きなのは、僕だ」这样的说法,意思就很清楚明晰了。

综上所述,因为「好き」是状态性和动作性兼具的感情形容词,所以其对象语既可以用「が」也可以用「を」来表示。使用「~を好き」时,对象语绝大多数是有情物。此外,为了避免表达产生歧义,当格助词「が」兼具着主格和对象格两种用法时,可以用「を」来代替「が」表示对象,从而使句子的意思单一化。

参考文献:

[1]森田良行.『基礎日本語2』[M]. 東京: 角川書店,1980.

[2]久野暲.『日本文法研究』[M]. 東京: 大修館書店,1973.

[3]西尾寅弥.『形容詞の意味・用法の記述的研究』[M]. 東京: 秀英出版,1972.

[4]田梅.「~を好きです」的使用率、听说率及其分析 [J].《日语学习与研究》,1998.

 

打印 | 录入:yufeifei | 阅读:1
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内搜索:
本站搜索:
搜索文章:
关键词(最好2至4个字)论文内容作者  
分类导航