你好,游客 登录 注册 发布搜索
站内搜索:收录434693篇范文
rss订阅 手机访问 
语言学论文
论隐喻对小说人物思特里特兰德形象塑造的作用
黄警蝶 广西大学行健文理学院
一、绪论
莱考夫(1980)认为隐喻不仅是一种语言的构成形式,更存在于我们的思想和行动中。在文字的世界中,小说具有细致的人物刻画和情节铺叙。本文致力于探讨小说家毛姆在塑造小说人物形象时使用隐喻所起到的作用,其目的在于拉近作家与读者之间的思想距离,为小说的深度阅读提供一种新的参考方式,以深入论证莱考夫的隐喻存在于日常的观点。
本文将通过对比分析法,就毛姆小说《月亮...
日期:01/28/2016 11:44:00 作者:黄警蝶
浅析隐喻施喻者的认知构建
王婕 广西大学行健文理学院
一、绪论
Lakoff & Johnson(1980)在《我们赖以生存的隐喻》中指出,隐喻在我们日常生活中无处不在,不仅存在于语言,还存在于思维和行动之中。我们平时的思维和行动所依据的概念系统在本质上是隐喻的。隐喻构建我们感知、思维和行动的方式。现代隐喻研究也已否定了隐喻的修辞性,认为隐喻是一种认知现象,是意义的一种创造过程,彰显出人类的思维方式。在以往的隐喻研究中,学者们大多将重点放在隐喻及其意...
日期:01/28/2016 11:41:52 作者:王婕
论隐喻性小说题目对读者阅读思维的影响
杨柳莉 广西大学行健文理学院
一、绪论
美国学者莱可夫和约翰逊(G . Lakoff & M. Johnson)1980年出版的认知语言学名作《我们赖以生存的隐喻》(Metaphor We Live By)提出的认知隐喻理论认为,概念隐喻是语言隐喻性的表现,人们语言中的常规表达本质上是概念隐喻。他们指出,隐喻在我们的日常生活中俯拾皆是,不仅仅存在于语言中,也存在于思维和行动中。我们进行思考和行动的日常概念系统都是隐喻的。而在众多的小说作...
日期:01/28/2016 11:41:08 作者:杨柳莉
功能翻译指导下吉林省内旅游文本翻译的研究
周钢 北华大学公共外语教育学院
摘要:吉林省作为旅游资源大省,境内景点既有青山绿水的自然风光,又有汉、满、朝等多民族的民俗风情,还包含了古代建筑和历史典故。本文研究的重点就在于以吉林省内旅游文本翻译为研究实例,在功能翻译理论指导下得出对旅游文本进行翻译时在方法选择上普遍适用的准则。
关键词:功能翻译;吉林省;旅游;文本翻译
一、音译法
音译法在旅游文本翻译过程中比较常用,在使用音译法时...
日期:01/28/2016 11:40:25 作者:周钢
从《狼图腾》的翻译析译者主体性
秦敏 兰州交通大学
摘要:文学翻译是文学再创造的一种,其翻译过程中,译者的主体性会对翻译文本的质量起到非常大的影响。美国著名的翻译家葛浩文,在翻译我国著名小说《狼图腾》中,充分展示了其译者的主体性。本文将首先介绍现阶段文学翻译的情况,再从《狼图腾》中,看译者的主体性对文学作品翻译的影响。
关键词:狼图腾;文学翻译;主体性
文学的发展没有国界之分,各个国家都有其优秀的文学作品,但是,语言的隔阂却使得...
日期:01/28/2016 11:39:45 作者:秦敏
韩中音节构成方式对比
王 燕 延边大学 朝韩学院
摘要:音节是交谈时自然感到的最小语音单位,发音时发音器官肌肉紧张一次就形成一个音节。音节由一个或几个音素组成。语言中比元音、辅音这类语音单位高一层的单位是音节。元音几乎都可以独立构成音节,但一般辅音都必须与元音结合才能构成音节。无论元音还是辅音,能独立构成音节的音就叫做音节。
世界上有五千多种语言,而其中有很多语言没有自身的文字。在有文字的语言中我们选出其中具有代表性,与我们日常生活最...
日期:01/28/2016 11:39:00 作者:王 燕
“VP也是醉了”构式探析
冯颖 云南大学人文学院
摘要:社会的发展和网络的普及带来了大量流行语,“也是醉了”作为2014年度流行语使用度排行前列的词语受到了众多学者的关注,这篇文章将从构式角度对“也是醉了”中的小类“VP也是醉了”进行简单的梳理和剖析。
关键字:vp也是醉了;构式语法;主观性
一、词语缘起
这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。令狐冲以:“我一看到那些...
日期:01/28/2016 11:38:22 作者:冯颖
英汉禁忌语的跨文化研究
李志远 东北电力大学 外国语学院
摘 要:禁忌语有普遍性,也有文化特定性。在跨文化交际中,由于交际者常用自己的语言和文化规则解释和判断别人的语言行为,如不多加注意,就可能产生误解、尴尬和不快,导致交际失误。
关键词:跨文化交际;禁忌语;文化
语言与文化之间有着非常密切的关系。所有语言和文化都蕴涵着本民族特色的传统和价值观。人们在交际中,出于某种原因,不能、不敢或者不愿说出某些词语,这些词语有的被认为危险、神...
日期:01/28/2016 11:37:43 作者:李志远
习总书记70周年大阅兵讲话的积极话语分析
李妍妍 河北大学
摘要: 2015年9月3日习总书记在中国反法西斯70周年大阅兵的开幕式上发表了重要讲话,演讲者巧妙的组织语言,宣示了中国人民愿同世界各国人民一道,共同铭记历史、携手捍卫和平的愿望,以及中国在二战中为反法西斯做出的重要贡献。这次讲话引起了强烈的反响,在大阅兵结束后持续升温。本文以积极话语分析理论为知识框架,以评价理论为基本方法,对这次讲话进行具体分析。
关键词: 积极; 话语分析; 讲话;...
日期:01/28/2016 11:37:01 作者:李妍妍
浅析英汉句式结构对比与翻译
贺美昭 山西大学商务学院
摘要:翻译是将一种语言转化为另一种语言的过程。这一过程不是简单的过程,它涉及两种语言和两种文化。翻译能使使用不同语言,拥有不同文化的民族进行文化,思想和信息的交流,从而促进双方的交往、合作和共同发展。所以,英文的中译文读起来要像汉语写作,汉语的英译文读起来也要符合英文的语法。本文从英汉句式结构出发,分析英文与汉语句式结构的异同,旨在对今后的翻译实践提供帮助。
关键词:英文句式;中...
日期:01/28/2016 11:36:27 作者:贺美昭
论英语文体学和口译的关系---------------隐喻的认知功能对口译的作用
日期:01/28/2016 11:35:46 作者:赵静
疑问句的确认功能之中日对比研究
沈思言 云南大学
摘要:疑问句在人类日常社会生活交流当中发挥着无可替代的作用。用于表述疑问以及反问意义的句子被称之为疑问句。换句话说,说话者本身对某一事项产生“疑惑”,从而向听话者发出了“提问”,目的是为了得到自己想要的情报。但事实上,中日疑问句当中有很多句子并没有执行这种功能。极大多数疑问句偏离了“有疑而问”这个基本功能,转向了命令、请求、劝说等功能上面。比如,我们经常在会...
日期:01/28/2016 11:34:00 作者:沈思言
试论文化学习与二语习得的关系
古霞 重庆师范大学
摘要:近年来,二语习得研究不断发展,各分支领域研究成果突出,这一领域逐渐走向成熟。本文介绍了二语习得的影响因素,重点论述了文化学习与二语习得的关系,旨在让读者明确文化学习的重要性。最后,本文提出文化学习二语习得是一个统一的过程。
关键词:文化学习;二语习得
一、学习者文化适应的相关研究
文化角度的研究打破了二语习得研究认知学角度研究一统天下的局面。1936年,Redfield 和Herskovits...
日期:01/28/2016 11:33:25 作者:古霞
北榄中学高一报告学生的象形字在记得汉字的研究
明 月 泰国华侨崇圣大学
摘要:文章在研究象形字对北榄中学高一学生记得汉字,运用汉语发展和象形字文字档教学媒体,给六个样本同学教五十个单词的生词。学习者发现认知象形字同学的考试分数比不认知的高得多。
关键词: 记得; 汉字; 象形字
汉语是世界上最古老的语言之一,是至今通用语言时间最长的语言。汉字也是最古老的一个文字。它是汉族人民独立创造、发展起来的文字符号体系(张静贤,1992)。汉字是从...
日期:01/28/2016 11:32:29 作者:明 月
浅析贵州六盘水汉语方言语法
卢琳 贵州民族大学人文科技学院
摘要:贵州六盘水汉语方言属于北方方言中的西南官话。其语法与普通话语法之间存在一定的差异。本文主要从代词、动态助词、结构助词、“倒”字的特殊用法、感叹词和感叹句几个方面与普通话进行比较。
关键词:六盘水方言;语法;普通话
六盘水市位于贵州西部,地处川、滇、黔、桂四省结合部,是长江上游和珠江上游的分水岭。土地面积9965.37平方公里,人口298.17万,其中,彝族、苗族、布...
日期:01/26/2016 14:23:48 作者:卢琳
浅析网络新词中“以名指属”的造词机制
高雅 赵岩 辽宁师范大学 国际教育学院
摘要:“以名指属”为我们解释新词,探索造词机制提供了逻辑依据,在对外汉语教学中,面对这些新词如何才能既阐释其义又说明其理,则是应该关注的问题。本文运用古希腊哲学家亚里士多德的范畴理论以及张道新(2014)在此基础上提出的逻辑图示分析新词产生的逻辑原理。并指出了“以名指属”造词机制在对外汉语教学中的作用。
关键词:网络新词;“以...
日期:01/26/2016 14:23:04 作者:高雅 赵岩
学术演讲提问话语称谓语语用功能分析
—以《世纪大讲堂》为例
唐玲 湖南科技大学 外国语学院
摘 要:《世纪大讲堂》是凤凰卫视中文台一档学术氛围浓厚的周播节目。通过随机选取2014年7月11日至2015年5月22日所播出的15期《世纪大讲堂》节目中提问者对学术演讲者提出的共50个提问,并分析提问话语中提问者称呼学术演讲者所使用的称谓语的语用功能,发现提问者在学术演讲提问环节打招呼部分、问题表述部分、感谢部分对学术演讲者所使用的称谓存在差异,其语用功...
日期:01/26/2016 14:22:05 作者:唐玲
韩语亲属称谓语“아주머니”的泛化
董雅琳 解放军外国语学院亚非系
摘要:随着社会经济的发展,语言也在不断地变化以适应人们的表达需求。称谓语作为交际中必不可少的语言符号,对人际交往产生着极为重要的影响。为解决因社会关系变化造成的称谓困境,有些亲属称谓语逐渐泛化为一般社交称谓。本文以韩语亲属称谓语“아주머니”为对象,归纳其泛化的意义及特点,认为原因主要有语言内部、社会文化及心理因素。总体来讲,东方文化的家庭观念和礼貌意识...
日期:01/26/2016 14:21:12 作者:董雅琳
汉英文化翻译策略探究
——以大学四六级段落翻译为例
万丽佳 江西师范大学外国语学院
摘要:近年来,大学英语四、六级的考试改革不断。自2013年12月起,翻译部分由原来的短句汉译英改成考察段落汉译英,而且汉译英逐渐趋向于文化翻译,包涵了许多中国文化元素。本文以纽马克的“交际翻译”理论为理论基础,通过对大学四、六级汉译英段落翻译的例证分析,对汉译英中所采用的意译、音译、释义等文化翻译策略进行探讨和研究,从而帮助考生理解文化...
日期:01/26/2016 14:20:31 作者:万丽佳
略谈“任性”的翻译辨义为翻译之本
常阳 河南大学外语学院
摘要:翻译作为一种信息的转换手段,使世界上不同国家,民族的语言在交流中得到认知和理解。翻译的过程中,译者要经过对源语言的解码,即理解;进而从目的语的角度再次进行编码,最后使目的语在语义上与源语言相符,功能上相似。本文以全国政协会议上的一场交替传译为文本,认为译者对于“任性”一词的翻译处理,翻译成“capricious”欠妥。应当把语义辨义作为翻译之本,根据具体...
日期:01/26/2016 14:19:50 作者:常阳
  • 1/52
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
  • 52
  • »
分享到:


内容分类导航
本站网站调查
你是如何找到本站的?
通过baidu搜索到。
通过google搜索到。
直接输入本站网址的。
本站多年的忠实客户。
通过亲朋好友介绍的。
其它网站或媒体介绍。